I didn't order the first one since I cannot pronounce slt in one word. The franch must be crackling with these food names. |
I am always confused when I take the MRT.
Who in the world would like to get off at Nana Street,
unless you plan to visit a doctor.
And one more stop is Soi Ari, as in whose, yours or mine.
I traveled once to U-thong street and thought I got some bumps along the road.
I remember getting lost in Phu-kae, not that I want to, but I ended looking for a way out.
I was waiting for my student's driver to pick her up.
I asked for his name and she said, "My driver is Khun Supot, and I just smiled.
All Thai men are, if you get what I mean.
When I was walking at the open market to look for some shirts,
one shop was called Issara, but it was open.
There is this assistant teacher who goes by the name Mayette.
No Thai will dare call her name loudly or shout, to call her from a distance.
Ma in Thai means come, while Yet means the f word.
Imagine a young man calling a not so young woman in the corridor of the school, "Ma-yet, ma-yet."
Watch your manners, say please! Ma-yet please!
How about having a name like Porn or Bang Sue?
I dare not say the word banana, Kuay in Thai because one wrong intonation
then it sounds like I wanted to buy a male organ.
"Can I have a penis please, the long one."
How embarrassing!
A student of mine said that it is stinky and dirty in Phi Phi island.
Then I asked if he is passing Phuket. Then it is dirtier.
Nom in English means milk, same as with the women's bosom.
So would it be impolite if I say, "May I have some nom, please?"
Lastly, my nickname is Jon. In Thai, this means poor.
So here is your poor blogger friend signing off.
La-khon (that means good-bye!)
The basil left the fried rice while I do not enjoy eating papper with two p's. |